Por Pablo Gamba
El título de MS Slavic 7 proviene de una cota, presumiblemente imaginaria, de la biblioteca de la Universidad de Harvard. Presenta enigmáticamente el tema de la película codirigida por Sofia Bohdanowicz y la actriz Deragh Campbell, que es la investigación del pasado recurriendo a documentos como la correspondencia. En este caso se trata de las cartas que la bisabuela de la protagonista le escribió a un poeta compatriota polaco, ambos emigrados.
Bohdanowicz y Campbell tienen trayectoria en el festival de Buenos Aires. En 2017, el Bafici le dedicó un foco a la primera, donde tuvo su estreno mundial el film Maison du bonheur. Campbell trabajó también en Never Eat Alone (2016) de la directora canadiense, The Intestine (2016) de Lev Lewis y Stinking Heaven (2015) de Nathan Silver, presentadas las tres en el Bafici. MS Slavic 7 se estrenó este año en la sección Forum del Festival de Berlín y luego formó parte de la muestra New Directors/New Films, en Nueva York.
La película tiene un aire de ensayo cuando la protagonista habla –ya se explicará cómo– de la materialidad de los documentos, con referencia a las cartas. Es algo que ponen de relieve el dato de que ella no sabe polaco, lengua en la que están escritas, y los numerosos planos cerrados que muestran su manipulación de los papeles o de su reproducción en diapositivas. Un aspecto material adicional de la investigación tratado en la película es el de la dificultad de acceso a las fuentes. Las cartas son fáciles de consultar en la biblioteca, pero poder emplearlas para el proyecto artístico de la bisnieta significa enfrentar una serie de obstáculos legales, aún siendo ella heredera.
También se asoma MS Slavic 7 a otros problemas, relacionados con el lenguaje. Además de la cuestión de la traducción, está el esfuerzo de poner cualquier cosa en palabras. El mejor ejemplo en la película es el poema sobre el único encuentro entre los corresponsales y el poder de los sentimientos que surgen entre ellos. En el caso de la protagonista, se trata de la dificultad que igualmente existe para interpretar el texto traducido, lo que tiene como correlato visual el foco selectivo en los planos de los textos en sus manos. El título de la película es una clave, y el espectador que la descifre llegará a la conclusión de que “MS” significa “manuscrito” y “Slavic” el idioma.
Hay en la película una reflexión adicional sobre el trabajo que el público tiene que hacer para entender otro lenguaje: el del cine. El montaje omite el contraplano del interlocutor en largos parlamentos de la protagonista –el ejemplo que faltaba dar sobre el aspecto ensayístico del film–; en los diálogos se demora la introducción de la two shot reveladora de la posición de los interlocutores. Son contravenciones de las normas que llaman la atención sobre el estilo clásico, y en cómo estar habituado a él le facilita al espectador la tarea de entender el film, que es un trabajo que tiene que llevar a cabo. Violar las reglas de ese tipo de narración es también una manera de advertir que el cine puede ser utilizado para algo más que narrar, aunque lo usual sea lo otro.
Toda investigación del pasado ocurre en un presente, y en MS Slavic 7 es tanto la aventura de la búsqueda como del pensamiento sobre los hallazgos. Como aventura involucra pasión, de la que pueden surgir inesperados encuentros. Es una película sobre el cine que, al contar una historia piensa, se piensa y muestra la materialidad del pensamiento. Irónicamente parece una obra poco material, rodada por dos mujeres, con escaso personal y actores, y una producción ascética. Está hecha con apenas más que con buenas ideas.
Competencia Internacional
Dirección, guion y montaje: Sofia Bohdanowicz, Deragh Campbell
Producción: Sofia Bohdanowicz, Deragh Campbell, Calvin Thomas
Fotografía: Sofia Bohdanowicz
Dirección de arte: Deragh Campbell
Sonido: Sofia Bohdanowicz, Matt Chan, Elma Bello
Canadá, 2019