Por Felix Ernesto ARIAS HÜCK
La cineasta y escritora surcoreana Bora Lee-Kil ya tiene en su haber un mediometraje y dos largos documentales. En esta última edición de Berlinale Talents, Doc Station, estuvo presentando su nuevo proyecto documental Our Bodies, un diálogo inter- generacional entre coreanas. ¿Quién habla?, ¿con quién?¿sobre qué?, ¿cómo y dónde?, desde la perspectiva del lingüista servirán como punto de partida para abordar el proyecto que expone la complejidad de los conceptos de cuerpo y comunicación.
Según su profile del Berlinale Talents, Bora Lee-Kil considera que haber nacido y criado por padres sordos le ha dado el mejor regalo para contar historias, tanto que su segundo trabajo documental Glittering Hands (2015), trata sobre este tema. Abandonó la escuela a los dieciséis años y viajó por el sudeste asiático durante ocho meses. Esta experiencia inspiró su primera película, Road-Schooler (2008), que también resultó en un libro. Después, estudió cine en la Universidad Nacional de Artes de Corea. Ha ganado Premios de Cultura de Mujeres Emergentes de Corea en 2015. Su reciente largometraje, A War of Memories (2018) recibió la mención especial del jurado por el Premio Mecenat en el Festival Internacional de Cine de Busán, en 2018. Recientemente se graduó del programa de maestría, en investigación artística y cine, en la Academia de Cine de Holanda.
Desistfilm conversó con ella sobre su nuevo proyecto, Our bodies, que abarca un tema que se discute muy poco en su país, el aborto.
Desistfilm: Bora, ¿cómo describes el contexto en el que se inserta su proyecto documental?
Bora Lee-Kil: El gobierno de Corea del Sur había criminalizado el aborto desde 1953. En abril de 2019, el Tribunal Constitucional de Corea del Sur dictaminó que criminalizar actual del aborto es incompatible con la constitución. Para 2020, se propone que el gobierno coreano debe revisar sus leyes sobre el aborto. Sin embargo, hablar sobre el aborto sigue siendo un tabú. Este proyecto de película trata sobre esto.
Desistfilm: ¿Cuáles de estos momentos crees que son clave, no sólo para comprender el concepto del cuerpo como nación, sino también para tu tema en particular?
Bora Lee-Kil: Me concentro en cómo el estado ha entrenado cuerpos individuales, especialmente en cómo se ha tratado el cuerpo de las mujeres en este tiempo. Al buscar imágenes históricas, encontré momentos de insistencia en el totalitarismo, no en la identidad individual, para el desarrollo económico de la nación. Fue especialmente interesante cuando descubrí el ‘cuerpo femenino’ en las imágenes. Porque son muchos los cuerpos los que han trabajado por el desarrollo de la economía nacional, el cuerpo de mi madre, el de mi abuela y mi cuerpo.
Desistfilm: ¿El hecho de que te comuniques desde la infancia temprana a través del lenguaje de señas con tus padres te permite aproximar el cuerpo, en un sentido somático, al orden simbólico del lenguaje?
Bora Lee-Kil: Este hecho está estrechamente relacionado con el punto de partida de mi investigación artística: “Escribir una historia a través de gestos y movimientos corporales, leer el silencio y los recuerdos de nuestros cuerpos”. El cuerpo es la primera forma y el medio para comunicarse. Mis padres siempre han aprendido a través de sus cuerpos, no de libros. Así lo aprendí de mis padres, así que decidí comenzar mi investigación artística desde mi propia experiencia corporal.
Desistfilm: ¿Cómo se siente poner el tema del el aborto sobre la mesa al preguntar sobre esta experiencia a tu madre y a tu abuela?
Bora Lee-Kil: Para mí, la experiencia de mi cuerpo es la prioridad. Es por eso que quería hacerles una pregunta muy simple a mi madre, mi abuela y al público. ¿Alguna vez has pensado en tu cuerpo? ¿Qué es el cuerpo para ti? ¿Cómo fue la experiencia para tu cuerpo? Como Corea, después de la Segunda Guerra Mundial, atravesó un rápido desarrollo económico, no había posibilidad de preocuparse por nuestros cuerpos. El gobierno siempre habla de abortos, refiriéndose a problemas de población, pero este hecho ocurre en concreto en los cuerpos de las mujeres, no entre una población abstracta. El concepto de “población” es un concepto posterior, y el aborto y el parto son los problemas físicos que experimentan nuestros cuerpos.
Desistfilm: ¿Qué tipo de libertad sientes que estás obteniendo al trabajar en Our Bodies?
Bora Lee-Kil: La estructura del work-in-progress de Our bodies es sencilla. Consiste en material de archivos fílmico de Corea y entrevistas con mi madre y mi abuela filmadas en un estudio. Le pregunto a mi madre y a mi abuela sobre el cuerpo de las mujeres y cómo cada una de ellas ha experimentado el aborto.
Lo más simple puede ser lo más difícil de tocar. Mi madre, mi abuela y yo estuvimos embarazadas y tuvimos abortos, pero eso no debía pasar en la sociedad coreana, ni siquiera en mi familia. No se podía hablar de eso, aunque mi cuerpo provenía del cuerpo de mi madre y del cuerpo de mi abuela. ¿Por qué? Esa fue la pregunta inicial para este trabajo. La pregunta más simple, a veces, es realmente difícil de responder y creo que nos libera. Hacer esta pregunta fue difícil para mí y para mi abuela y mi madre. Pero después de que terminó el rodaje, pensé que algo había sido liberado. Será igual para mi mamá y mi abuela. La pregunta ha sido planteada finalmente para el público.