MUJERES EN LA RESISTENCIA/WOMEN IN THE RESISTANCE I: LAURA WADDINGTON

MUJERES EN LA RESISTENCIA/WOMEN IN THE RESISTANCE I: LAURA WADDINGTON

Durante las siguientes cuatro semanas, replicaremos parte del programa “Mujeres en la Resistencia”, curado por Desistfilm y Nicole Brenez. Serán seis filmes de realizadoras de distintas partes del mundo, que han dedicado estos trabajos para dejar testimonio de distintas manifestaciones de resistencia política, enfocadas en problemáticas esenciales del mundo que nos rodea: migración, revolución, memoria, violencia y censura.

Esta primera semana, abrimos el ciclo con dos cortometrajes de Laura Waddington (U.K.)

Over the next four weeks, we will replicate part of the “Women in Resistance” program, curated by Desistfilm and Nicole Brenez. There will be six films by filmmakers from different parts of the world, who have dedicated these works to leave testimony of different manifestations of political resistance, focused on essential problems of the world around us: migration, revolution, memory, violence and censorship.

This first week, we open the cycle with two short films by Laura Waddington (U.K.)

CARGO
Holanda, 2001, 29 minutos, video

La historia de un viaje que hice en un barco de containers con un grupo de marineros rumanos y filipinos, quienes llevaban cargo al Medio Este. Permancí en el barco seis semanas. Más adelante, hice una narrativa que cae en el espacio entre ficción y realidad. Fue una forma de mostrar el limbo en el que estos hombres viven. (Laura Waddington)

Una poderosa aventura en el Mediterráneo con marineros indocumentados. Sin duda, una de las cineastas más brillantes y valientes de su generación, justa heredera de Henri Storck, Paul Strand, Marcel Hanoun. (Nicole Brenez).

CARGO
Netherlands, 2001, 29 minutes, video

The story of a trip I made on a container ship with a group of Romanian and Filipino sailors, who were in charge to the Middle East. I stayed on the ship for six weeks. Later, I made a narrative that falls into the space between fiction and reality. It was a way of showing the limbo these men live in. (Laura Waddington)

A powerful adventure in the Mediterranean with undocumented sailors. Undoubtedly one of the brightest and bravest filmmakers of his generation, heir to Henri Storck, Paul Strand, Marcel Hanoun. (Nicole Brenez).

BORDER
(FRONTERA)
Francia, 2004, 27 minutos, video

En el 2002, Waddington pasó meses en los campos alrededor del campamento de la Cruz Roja en Sangatte, Francia con refugiados afganos e iraquíes, que intentaban cruzar el Euro túnel hacia Inglaterra. Filmada de noche con una pequeña cámara de video, las figuras se iluminan solo por las luces distantes de los autos en las autopistas. BORDER es un reporte personal de la situación de los refugiados y la violencia policial que le siguió al cierre del campamento.

BORDER
France, 2004, 27 minutes, video

In 2002 Waddington spent months in the fields around the Red Cross camp in Sangatte, France with Afghan and Iraqi refugees trying to cross the Euro Tunnel into England. Filmed at night with a small video camera, the figures are illuminated only by the distant lights of cars on freeways. BORDER is a personal report of the refugee situation and the police violence that followed the closure of the camp.

+++

“Como una extraña paradoja, las crudeza y rugosidad de la imagen digital permite el diálogo íntimo entre las imágenes y su captura. Este “arrastre” de la imagen, la coloca en un estatus de ensoñación, de sueño febril, imágenes irreales que parecen pertenecer a un recuerdo, pero cuyo contexto es el que permite justamente nuestro involucramiento emocional: al filmar en un estado de guerrilla, el dispositivo digital permite una proximidad a sus sujetos que solo encontramos en procesos inherentemente humanos: el sueño y la memoria. De esta forma, todo lo que sucede en estos cortometrajes, ya sea en estado de shock, o de profunda meditación, nos es extrañamente propio, sus personajes, de alguna forma familiares. Como mencionara Didi-Huberman, Waddington reconstruye, con estos poemas fílmicos, la dignidad de sus sujetos.” – José Sarmiento Hinojosa

Texto completo aquí.

“Like a strange paradox, the rawness and roughness of the digital image allows the intimate dialogue between the images and their capture. This “dragging” of the image places it in a dreamy, feverish dream status, unreal images that seem to belong to a memory, but whose context is precisely what allows our emotional involvement: when filming in a guerrilla state, the digital device allows a proximity to its subjects that we only find in inherently human processes: sleep and memory. Everything that happens in these short films, whether in shock, or deep meditation, is strangely akin to us, its characters, somehow familiar. As Didi-Huberman mentioned, Waddington reconstructs, with these filmic poems , the dignity of its subjects. ” – José Sarmiento Hinojosa